Help with translations

Post Reply
User avatar
Antonio Linares
Site Admin
Posts: 37481
Joined: Thu Oct 06, 2005 5:47 pm
Location: Spain
Contact:

Help with translations

Post by Antonio Linares »

1 English, 2 Spanish, 3 French, 4 Portugese, 5 German, 6 Italian

{ "NTX file", "Fichero NTX", "", "", "", "" }

{ "Please select a NTX file", "Por favor seleccione un fichero NTX", "", "", "", "" }

many thanks :-)
regards, saludos

Antonio Linares
www.fivetechsoft.com
User avatar
ukoenig
Posts: 3981
Joined: Wed Dec 19, 2007 6:40 pm
Location: Germany
Contact:

Re: Help with translations

Post by ukoenig »

{ "NTX file", "Fichero NTX", "", "", "NTX-Datei", "" }

{ "Please select a NTX file", "Por favor seleccione un fichero NTX", "", "", "Bitte wählen Sie eine NTX-Datei", "" }

without salutation ->

{ "Please select a NTX file", "Por favor seleccione un fichero NTX", "", "", "Bitte eine NTX-Datei wählen", "" }

regards
Uwe :D
Last edited by ukoenig on Thu Jun 09, 2016 10:44 am, edited 2 times in total.
Since 1995 ( the first release of FW 1.9 )
i work with FW.
If you have any questions about special functions, maybe i can help.
User avatar
Massimo Linossi
Posts: 474
Joined: Mon Oct 17, 2005 10:38 am
Location: Italy

Re: Help with translations

Post by Massimo Linossi »

:roll:
Last edited by Massimo Linossi on Thu Jun 09, 2016 5:13 pm, edited 1 time in total.
AntoninoP
Posts: 347
Joined: Tue Feb 10, 2015 9:48 am
Location: Albenga, Italy
Contact:

Re: Help with translations

Post by AntoninoP »

I disagree with translations by Massimo, NTX files are not "archivio" we use archivio for tar and compress files, so files that contains other files.
NTX is index files, I think it is possible use "NTX Index file" for english and "Indice NTX" for Italian, or simply "File NTX" for italian.
Farther the "per favore" in the middle sounds bad, so I suggest those translation:

{ "NTX file", "Fichero NTX", "", "", "", "File NTX" }

{ "Please select a NTX file", "Por favor seleccione un fichero NTX", "", "", "", "Per favore selezionare un file NTX" }
User avatar
Antonio Linares
Site Admin
Posts: 37481
Joined: Thu Oct 06, 2005 5:47 pm
Location: Spain
Contact:

Re: Help with translations

Post by Antonio Linares »

Many thanks

French and Portuguese still needed
regards, saludos

Antonio Linares
www.fivetechsoft.com
User avatar
vilian
Posts: 795
Joined: Wed Nov 09, 2005 2:17 am
Location: Brazil
Contact:

Re: Help with translations

Post by vilian »

Antonio,

Here is in portuguese-Br

{ "Please select a NTX file", "Por favor seleccione un fichero NTX", "", "Por favor, selecione um arquivo NTX", "Bitte eine NTX-Datei wählen", "Per favore selezionare un file NTX" }
Sds,
Vilian F. Arraes
vilian@vfatec.com.br
Belém-Pa-Brazil
User avatar
Antonio Linares
Site Admin
Posts: 37481
Joined: Thu Oct 06, 2005 5:47 pm
Location: Spain
Contact:

Re: Help with translations

Post by Antonio Linares »

thanks,

French is still missing...
regards, saludos

Antonio Linares
www.fivetechsoft.com
User avatar
Richard Chidiak
Posts: 946
Joined: Thu Oct 06, 2005 7:05 pm
Location: France
Contact:

Re: Help with translations

Post by Richard Chidiak »

Here is the french translation

{ "Please select a NTX file", "Por favor seleccione un fichero NTX", "Veuillez sélectionner un fichier NTX", "Por favor, selecione um arquivo NTX", "Bitte eine NTX-Datei wählen", "Per favore selezionare un file NTX" }

Regards,
http://www.cbati.com

Uestudio
Fwh 13.05 Harbour 3.2 MSVC 2013
Post Reply